Schon im TV hatte Peglow angedeutet: Die größte Gefahr für Frauen gehe häufig nicht von Fremden aus. Peglow:
„Ich wollte damit mit dem verbreiteten Fehlbild aufräumen, Gewalt gegen Frauen sei in erster Linie eine Gefahr durch den unbekannten Täter auf der Straße. Das entspricht in vielen Fällen nicht der Realität. Darauf wollte ich aufmerksam machen.“ Es sei „nicht der fremde Mann, der hinter dem Busch wartet“, hatte Peglow zu Hayali gesagt.„Das Risiko liegt im Nahbereich“
Machine Translation:
Peglow had already indicated on television that the greatest danger to women often doesn’t come from strangers. Peglow:
“I wanted to dispel the widespread misconception that violence against women is primarily a threat from an unknown assailant on the street. In many cases, this doesn’t reflect reality. That’s what I wanted to draw attention to.” It’s “not the stranger waiting behind the bushes,” Peglow had told Hayali.“The risk lies in the immediate vicinity.”
Warte mal, die Bild hat ein echtes Zitat wiedergegeben, welches dem rechten Narrativ widerspricht?
Das wird sich um ein Versehen gehandelt haben. Kann jedem mal passieren, sogar den
QualitätsjournalistenHetzern der Bild.
Based, it’s lesbianing time
German Croc sales up 800%.



